SPA FRA ENG ARA
EN

Конференция «Русский язык зарубежья»

16.02.2011

В конце января Российский государственный гуманитарный университет при поддержке фонда «Русский мир» провёл конференцию «Русский язык зарубежья». Её участниками стали филологи, лингвисты из Азербайджана, Армении, Израиля, Италии, Казахстана, России, США, Украины, Финляндии и Эстонии. Портал «Русский мир» уже писал о дискуссии, посвящённой вариативности и нормированию русского языка, которая состоялась в рамках этой конференции («Дискуссии о норме»). Однако на самой конференции было много интересных выступлений, посвящённых состоянию и перспективам развития русского языка в диаспоре. Все материалы будут изданы в отдельном сборнике. С любезного разрешения оргкомитета конференции мы публикуем несколько докладов участников конференции, посвящённых состоянию русского языка в Эстонии, Израиле и на Украине – странах, где проживают большие русскоязычные общины.

Марина Низник. Русский язык в Израиле: проблемы и перспективы
Евгений Степанов. Русский язык в контексте социально-политических процессов современной Украины (Скачать, MS Word, 131 Kb)
Ирина Кюльмоя, Елизавета Костанди. О русском языке в Эстонии (Скачать презентацию, 412 Kb)

Авторы докладов:
Марина Низник, Израиль. Институт Каммингса по изучению России и стран Восточной Европы, отделение иностранных языков Тель-Авивского университета
Евгений Николаевич Степанов, Украина. Кафедра русского языка Одесского национального университета им. И.И. Мечникова.
Ирина Павловна Кюльмоя, Эстония. Заведующая кафедрой русского языка отделения славянской филологии философского факультета; зав. отделением славянской филологии философского факультета Тартуского университета. Елизавета Илмаровна Костанди, Эстония. Кафедра русского языка отделения славянской филологии философского факультета Тартуского университета.

Также по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.
«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.