EN
 / Главная / Публикации / Стоять на своём

Стоять на своём

Ольга Огарёва20.03.2015

В минувший четверг Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина (ГИРЯП) провёл иностранных журналистов туристическим маршрутом через свои аудитории. Первое же место, где они оказались, был Центр языкового тестирования и содействия миграционной политике. Здесь принимают экзамен по русскому языку у иностранцев, получающих разрешение на работу или оформляющих российское гражданство.

Экзамен сдают приезжие из Узбекистана, Таджикистана, Украины, Сербии, Турции. За ними наблюдают журналисты из Китая, Вьетнама, Германии и Японии.

– Всё происходит очень позитивно, максимально доброжелательно, – говорит начальник отдела государственного тестирования ГИРЯП Елена Шиманюк. – Мне кажется, те, кто работают с иностранцами, изначально настроены позитивно, несмотря на то, что все мы люди и у всех какие-то свои проблемы. Но если ты преподаешь русский язык! Учить русский язык можно изначально только в той аудитории, где учитель вызывает симпатию и излучает доброжелательность. Потому что если он неприятен, то никто не будет учить такой сложный язык, как русский! Мы все на самом деле в этом духе воспитаны.

– А люди, которые пришли сегодня сдавать экзамен, получили хорошие результаты?

– Их уровень изначально можно определить как элементарный, немножко тяготеющий к базовому. В этом году экзамен несколько усложнился. Теперь нужно сдать не только экзамен по русскому языку, но и ответить на некоторые вопросы по истории и законодательству, и эта часть немного снижает результаты. Потому что для того, чтобы рассказать об истории или тем более о праве, нужно владеть русским языком на более высоком уровне, чем элементарный. Обычно бывает 8-10-12 процентов не сдающих, соответственно 88-90-92 процента – сдающих.

– С началом кризиса стало меньше людей, которые сдают экзамен по русскому языку на разрешение на работу? Всё-таки говорят, что много людей, которые работали здесь, уехали.

– Если смотреть нашу статистику, то нет, не меньше. А для жителей Луганской и Донецкой области Украины введена 50-процентная скидка на эти экзамены. Обычная стоимость экзамена для получения разрешения на работу составляет 4500 рублей, а для получения вида на жительство – 5300.

В соседней аудитории тем временем шло занятие кафедры стажировки иностранных специалистов. Студенты высыпали к доске и столпились там со своими шпаргалками. Каждый старался заучить что-то из своей тетрадки, ведь русский язык ни для кого из них не был родным, многие вообще начали учить его только здесь. А теперь им приходится принимать участие в таком сложном занятии, как «Речевые технологии и стратегии убеждения». После того, как в аудиторию ещё набились журналисты, у доски началась неразбериха. Японский журналист хотел поинтересоваться о жизни студента из Китая.

Студент немного помялся.

– Можно сказать по-русски?

– It’s difficult… – рассмеялся журналист из Японии, который сам не говорил по-русски.

– Я, честно говоря, совсем забыл английский…, – признался студент из Китая.

– Это плохо, – озабоченно заметил собеседник.

Студент согласился и уткнулся в конспект…

Между тем, занятие по стратегии убеждения и речевым технологиям шло без остановок.

– Твоя цель – прямо! – с жаром убеждала счастливого корейского студента страстная студентка из Вьетнама. – Ты не можешь быть женат!

И он удивленно скользнул глазами по другим девушкам.

– Он – может! – подтвердила собеседница. – Я – могу! Ты – не можешь! Твоя любовь – народ! Ты понял? Твоя цель?

Прямо! – радостно и убеждённо выпалил студент.

Я подошла к китайскому студенту, который не смог поговорить с японским журналистом и что-то читал.

– Это пьеса? – поинтересовалась я.

– Не совсем пьеса! – обрадовался студент, он всё-таки хотел кому-то об этом рассказать. – Это – дискуссия!

– А кто этот парень, который должен любить народ?

– Видец! – говорит студент. – Видезь!

– Кто?

Он пишет в блокноте: «Витязь».

– У него четыре дороги, и он должен сделать выборы. Мы его убеждаем – жениться, – говорит китайский студент, его зовут Чжан Вэйкан, а по-русски Пётр. – Здесь четыре группы, и все аргументы мы сами придумываем.

– И какие у вас аргументы?

– Я буду приводить ему себя в пример!

– А вы женаты?

– Нет! Но я буду говорить, что у меня есть жена, дочери, сыновья – я счастлив! Вообще, в нашем понимании это ответственность. Мужчина должен быть ответственный!

Чжан Вэйкан учил английский язык в школе, а в Россию приехал, чтобы выучить русский. Выучил русский, да забыл английский. Но чтобы о нём не думали плохо, он уточняет:

– Все мы получили грант на учёбу и все мы здесь как выдающиеся студенты.

Но тут же спохватывается – такое самомнение конфликтует с его китайским менталитетом.

– Извините, я нескромный! – улыбается он.

После этого иностранные журналисты попадают сразу на телемост с ректором ГИРЯП Маргаритой Русецкой.

– Почему закрывается ваш центр в Бельгии? – спрашивает её бельгийский журналист.

– Не закрывается, а расширяется, – объясняет ему Русецкая. – Может быть, сотрудник, который сказал вам об этом, просто не знал о наших планах.

Она требует фамилию человека, который дал неверную информацию. Бельгийский журналист называет.

– У тебя, милосердного Бога, много славы, и света, и сил. Дай мне жизни земной хоть немного, чтоб я новые песни сложил! – когда иностранные журналисты вошли в аудиторию, Татьяна Савченко как раз декламировала стихотворение Фёдора Сологуба «Расточитель» – шло занятие по литературе Серебряного века.

– И я вас призываю – не упускать! – по-сологубовски обратилась Татьяна Константиновна к своим студентам. – Потому что жизнь заново прожить нельзя! Вернуть ничего нельзя!

Может быть, у журналистов есть вопросы?

Вопрос повис в воздухе. У журналистов не было вопросов, и только один фотограф спросил, не экранизировали ли «Черную тетрадь» Зинаиды Гиппиус.

– Экранизировали? Нет! Но это прекрасное свидетельство жизни после революции. С одной стороны, «Окаянные дни» Бунина и с другой – «Черная тетрадь» Зинаиды Гиппиус. Почитайте! – посоветовала своим студентам Татьяна Константиновна.

– На Украине идёт война, а в Америке люди только о деньгах думают, а тут тихо и спокойно – о поэзии. Такие тонкие человеческие чувства, очищение, это удивительно. Это хорошо, если мы могли бы жить в такие времена! – восхитился Ван Цзябо, шеф-корреспондент официальной китайской газеты «Гуанмин Жибао». – Мы бы хотели, чтобы Россия настойчиво стояла на своём, в культурном плане, вот это самое главное.

Также по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева