SPA FRA ENG ARA
EN

Русская «Талица» в Харькове

Артём Слободской, Харьков02.03.2015

В нынешнем году в Харькове уже в пятнадцатый раз проходил международный фестиваль русского народного творчества «Талица», организованный Русским национально-культурным обществом Харьковской области и Харьковским союзом коллективов и мастеров русского народного творчества при поддержке Генерального консульства Российской Федерации и Представительства Россотрудничества.

Как подчеркнул художественный руководитель Виктор Цыцарев, фестиваль «Талица» по-прежнему уникален: других русских фольклорных фестивалей такого масштаба на Украине больше не проводится. Ни на Левобережье Днепра, ни тем более на Правобережье. Однако русские фольклорные коллективы здесь существуют, причём стараются сохранять свою аутентичность. А участвуют в фестивале ансамбли с Украины, из России, Белоруссии и Молдавии. Как самодеятельные, так и профессиональные коллективы и исполнители, художники, мастера народных промыслов.

Название фестиваля, «Талица», обозначает источник, не замерзающий даже в самые лютые морозы. И проводится он обычно в «лютом» месяце. Так назывался февраль на Руси. Да и языково-культурная ситуация, в которой оказались русские за последние 20 лет «незалежности» Украины, напоминает это суровое время года.

За 15 лет на сценах «Талицы» выступили более 8 тысяч человек. Самым мощным фестиваль «Талица» был, пожалуй, в 2011 году, когда на его площадках и сценах выступило более тысячи музыкантов и артистов из Харьковской, Полтавской, Луганской и Запорожской областей Украины, Белгородской и Курской областей России.

К сожалению, в этом году обстоятельства не позволили многим желающим продемонстрировать свои творческие достижения. И все же и на этот раз участников было немало: 28 творческих коллективов и солистов, более 300 участников, включая вокальные и танцевальные ансамбли и оркестры русских народных инструментов из Харькова, Харьковского, Шевченковского, Первомайского, Дергачёвского, Чугуевского районов Харьковской области. И это только в заключительном концерте, который продолжался более трёх часов.

Надо сказать, что одной из целей, которую традиционно ставят перед собой организаторы фестиваля, является укрепление общественного согласия в многонациональном обществе. Поэтому в фестивале участвуют и украинские коллективы, в репертуаре которых есть русские произведения. Русская культура, таким образом, не разъединяет людей, а сближает. Это же можно сказать и о многонациональном составе зрителей. Так было всегда. Так было и на этом фестивале, несмотря на сложную обстановку и агрессивную ксенофобию некоторых средств массой информации. «Сейчас вот так оторвать и сказать – это только наше, а это ваше – нельзя, потому что всё едино, мы все живем в Слободском крае», - уверен Виктор Цыцарев.

Еще одно важное наблюдение: на «Талице» всегда много молодёжи, детей, многие из которых именно здесь начинают свою творческую карьеру. Это значит, что у фестиваля есть будущее.

В нынешнем году заключительный концерт проходил в Харьковском муниципальном культурном центре, где были созданы превосходные условия для всех приехавших артистов.

Все участники заключительного концерта награждены кубками и специальными дипломами Русского национально-культурного общества Харьковской области, в которых отмечена их значительная роль в сохранении и продвижении русской культуры за пределами России. 

Также по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.