SPA FRA ENG ARA
EN

Зачем Евросоюзу русское ТВ?

Владимир Емельяненко28.01.2015

Едва министры иностранных дел Эстонии, Литвы, Дании и Великобритании предложили ЕС создать русскоязычный телеканал, а Федерика Могерини, верховный представитель ЕС по иностранным делам, такую возможность подтвердила, как разразился европейский скандал. Сначала Финляндия и Греция отказались принимать участие в этом проекте. Теперь сомневаются Чехия и Словакия.

Тем не менее в мае на саммите «Восточного партнёрства» в Риге, которая в 2015 году председательствует в Евросоюзе, ожидается объявление проекта «русскоязычного телеканала для русскоговорящих европейцев», куда, помимо стран ЕС, приглашаются Украина, Молдавия и Азербайджан, также ведутся переговоры о возможном присоединении к проекту Армении.

Это не первой свежести затея. Первым был Киев, который громко разрекламировал идею своего телевещания на Россию, но быстро стух. Затем Литва и Эстония попытались заразить идеей русскоязычного телевидения в складчину Ригу и Киев, но дальше деклараций дело вновь не продвинулось. И вот с подачи всё тех же балтийских стран в проект альтернативного российскому телевидению может включиться старая Европа с её финансовым и кадровым потенциалом. Но опять осечка на старте: МИД Финляндии идею создания русскоязычного телеканала для ЕС назвал следствием «националистической политики прибалтийских стран». Как и положено, финских послов вызвали на ковёр в Таллине и Вильнюсе, а Брюссель аккуратно рекомендовал Хельсинки «присоединиться к этой (имеется ввиду идея русского ТВ. — Прим. ред.) инициативе». И хотя скандал рассосался, вопрос финансирования будущего проекта подняли Чехия и Греция, дав понять в Европарламенте, что у них нет лишних средств.

— Думаю, что это только начало, — считает Татьяна Жданок, депутат Европарламента от Латвии. — Если допустить, что канал всё же запустят, то его создателям всё равно придётся смотреть на ситуацию глазами русских, например, Германии, Латвии, Молдавии или Украины. И тут в полный рост встаёт реальная проблема — о дискриминации русских, например, в Латвии и Эстонии. Об этом мы знаем не из российских источников и не из «российской пропаганды». А если общеевропейский канал будет молчать, как молчит ЕС сегодня о проблеме неграждан в Латвии или о ликвидации образования на русском языке в Эстонии, о шествиях неонацистов в трёх прибалтийских странах, то русский зритель быстро поймёт цену такому каналу и перестанет его смотреть. Как он не смотрит «Евроньюс» или местное ТВ на русском языке. Опыт показывает, что попытка транслировать официальную — латвийскую или эстонскую — точку зрения на русскую аудиторию лишь отторгает эту аудиторию, усиливая неприязнь к официозу.

Как полагает Жданок, заявление Федерики Могерини о том, что «общеевропейский канал будет подавать информацию взвешенно и сбалансированно», — всего лишь декларация.

С евродепутатом согласен и Владимир Жарихин, заместитель директора Института стран СНГ:

— Реальные шансы того, что панъевропейский информационный проект состоится, близки к нулю, — считает он. — Думаю, идеологам новой информационной войны не дают покоя лавры русскоязычных «Би-би-си», «Немецкой волны», «Свободы» или «Свободной Европы». Да, они оказали мощное влияние на советского человека за железным занавесом. Но сегодня мы больше страдаем от информационного переедания: поездив туристами и поработав гастарбайтерами, многие и без пропаганды знают и витрины, и изнанку ЕС. Неспроста некогда легендарные радиостанции или умерли, или отказались от русскоязычной аудитории, или стали маргинальными. А попытка опустить новый железный, теперь информационный, занавес работает, скорее, против ЕС, чем в его пользу.

Косвенно мнение эксперта подтверждают события в Литве. Там набирает силу флешмоб, направленный против «кремлёвской пропаганды». Активисты из националистических партий по образу и подобию неонацистов с Западной Украины наклеивают «колорадские» наклейки на товары, производители которых покупают рекламу на российском телевидении, или на товары, производимые в России. Вот только контрпропагандистов ждал подвох на подвохе. Из-за банальной ограниченности «патриоты Европы» георгиевские ленты наклеили на бутылки с «Боржоми» и грузинские вина, чем рассмешили всю блогосферу Литвы. «Эх, знал бы Саакашвили, что он кремлёвский пропагандист, наверное, давно бы был верным помощником Путина», — написал один из пользователей Facebook IvanRUS.

Ещё дальше пошёл пользователь Facebook под ником Tevt. Он предложил: «Тогда надо обязательно отказаться от литовских товаров, произведённых при помощи газа, поставленного вражеским „Газпромом“. Я готов возглавить эту инициативу. Предлагаю на каждой духовке наклеить стикер: „Пользуешься газом — поддерживаешь Кремль!“

А торговые сети расценили появление георгиевских лент на товарах как нарушение общественного порядка и порчу упаковки. И подали заявления в полицию. 

Отчасти поэтому европейским политикам, лоббирующим новый русскоязычный телеканал для стран ЕС, вряд ли стоит рассчитывать на то, что он станет эффективным инструментом контрпропаганды. Скорее, научит, обывателя сравнивать и анализировать информацию, а там, где её не будет, — вычислять на раз контрпропаганду.

Также по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.
Существительное «мастер», давно укоренившееся в нашем языке, имеет несколько значений. Его используют применительно к ремесленникам, ученым, спортсменам, профи в различных сферах... Проследим путь этого древнего интернационального слова и уточним его семантику.
Имя Александра Михайловича Василевского зачастую оказывается несколько в тени «звёзд» Великой Отечественной: Жукова, Рокоссовского, Конева... Между тем без его глубоких знаний, смекалки, решимости и личного участия не обошлась ни одна масштабная боевая операция Великой Отечественной войны.
Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.
«Можно пропустить ту или иную заметку, не обратить внимание на фото, проглядеть статью, но не заметить карикатуру невозможно», – писал в своих воспоминаниях Борис Ефимов. Под его пером карикатура стала не просто рисунком на злобу дня, а настоящим оружием. Особенно оценили это наши бойцы на фронтах Великой Отечественной, писавшие Ефимову: «Рисуйте побольше! Бейте фашистов оружием сатиры».
28 сентября исполняется 110 лет со дня рождения Георгия Товстоногова – одного из самых мощных театральных режиссёров советского времени, многолетнего руководителя ленинградского Большого драматического театра (БДТ), ныне носящего его имя.