EN
 / Главная / Все новости / Конкурс-защита научно-исследовательских работ Малой академии наук Украины в одесском Русском центре

Конкурс-защита научно-исследовательских работ Малой академии наук Украины в одесском Русском центре


25.02.2014

22 февраля в Русском центре образования и культуры Одесского национального университета имени И. И. Мечникова прошёл областной этап ежегодного конкурса-защиты научно-исследовательских работ Малой академии наук Украины (МАН) в секции «Мировая и русская литература» среди учащихся девятых-одиннадцатых классов города и области.

Следует отметить, что участники прошли сложный путь: от выбора темы, составления плана и изучения имеющейся по теме информации до формулировки выводов и их практического значения. Научно-исследовательские работы были представлены на городской (первый этап) конкурса. Лучшие конкурсанты прошли в областной этап.

С 21 по 22 февраля состоялся последний тур конкурса-защиты научно-исследовательских работ. Вновь испытание контрольными работами, заочное рецензирование и наконец защита. В ходе защиты нужно было не просто представить свою работу, но ещё и ответить на ряд вопросов соперников и строгого жюри, в состав которого вошли преподаватели вузов. Ребят и жюри особо впечатлили доклады Даши Тимофеевой «Образ города в романе Андрея Белого “Петербург”» и Антонины Зуб «Итальянское искусство в жизни и творчестве Александра Блока». Запомнилось также яркое выступление одного из участников конкурса на тему «Стихия борьбы и света в поэзии Виктора Цоя» и авторское исполнение песен группы «Кино» на гитаре.

Татьяна Шершун,
Русский центр в Одессе

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Одессе, Русский центр в Одессе, Малая академия наук, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева