SPA FRA ENG ARA
EN

В Душанбе подвели итоги I Международного форума «Роль русского языка в межкультурном диалоге: Россия и персоязычные страны мира»


30.10.2013

26 октября 2013 года в актовом зале Таджикского национального университета состоялось торжественное закрытие I Международного форума «Роль русского языка в межкультурном диалоге: Россия и персоязычные страны мира (Афганистан, Иран, Таджикистан)», организованном ТНУ, фондом «Русский мир» и представительством Россотрудничества в Республике Таджикистан.

На торжественном закрытии перед участниками форума выступили: ректор ТНУ, академик Академии педагогических и социальных наук РФ, чл.-корр АН РТ, почётный доктор Московского государственного лингвистического университета, д.ф.н., профессор М.С. Имомов; посол РФ в РТ И.С. Лякин-Фролов, руководитель иранской делегации — профессор Тегеранского университета Джанолах Карими-Мотаххар; руководитель российской делегации — профессор МГЛУ Н.Ю. Ильин.

Затем член оргкомитета — зав. кафедрой русского языка для неязыковых факультетов ТНУ доцент Л.Т. Рузиева  зачитала резолюцию форума.

Резолюция по итогам I Международного форума «Роль русского языка в межкультурном диалоге: Россия и персоязычные страны мира (Афганистан, Иран и Таджикистан)»

1. Организовать Персоязычную ассоциацию преподавателей русского языка и литературы (ПерсАПРЯЛ).

2. Считать целесообразным придать Международному форуму ежегодный характер.

3. Сформировать из числа представителей университетов, принявших участие в форуме, специальную рабочую группу для обеспечения согласования усилий сторон по подготовке к следующему форуму.

4. Обратиться к министерствам образования Республики Таджикистан и Исламской Республики Иран с предложениями:

  • пересмотреть квалификационную подготовку будущих студентов по специальности «Перевод и переводоведение» (таджикско-персидско-русский язык и русско-таджикско-персидский язык);
  • способствовать заключению договоров по академическому обмену студентами и преподавателями;
  • привлечь авторские коллективы для разработки совместных типовых учебно-методических комплексов по русскому языку и литературе в соответствии с государственными образовательными стандартами Таджикистана и Ирана;
  • привлечь специалистов-переводчиков для создания совместных таджикско-персидско-русских учебных пособий и хрестоматий по русской литературе, для переводов классических произведений русской литературы на персидский язык и классических произведений персидской литературы на русский язык;
  • содействовать подготовке и выпуску совместного научного журнала — альманаха под названием «Восток и русская литература», в котором будут опубликованы статьи из опыта преподавания русского языка как иностранного в персоязычных странах, статьи по практике и теории перевода, статьи по переводоведению.

5. Обратиться к фонду «Русский мир» и Россотрудничеству с предложениями:

  • поощрять научно-исследовательскую работу и проектную деятельность преподавателей по развитию языковой культуры в персоязычных странах;
  • обеспечить повышение квалификации и переподготовку научно-педагогических кадров образовательных учреждений на базе российских университетов;
  • оказать помощь в обеспечении научно-исследовательской, учебно-методической литературой в области русистики для персоязычных стран;
  • открыть Центр Персоязычной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ПерсАПРЯЛ) на базе факультета русского языка и литературы Таджикского национального университета;
  • содействовать работе совместных выездных методических школ, тренингов и мастер-классов по современным методикам преподавания русского языка и литературы в персоязычных странах.

6. Активизировать работу по внедрению новейших информационных технологий в сфере изучения русского языка и литературы.

7. Поддерживать тесные связи с методическими советами факультетов русского языка и литературы вузов персоязычных стран, которые способствуют повышению квалификации и профессиональной переподготовке преподавателей русского языка и литературы.

Настоящая резолюция, являющаяся итоговым документом, составлена редакционной комиссией по поручению участников Международного форума для преподавателей русского языка и литературы.

Участники форума констатируют конструктивный характер проведённого мероприятия, его нацеленность на решение проблем в преподавании русского языка и литературы и выражают уверенность, что упрочение позиций и распространение русского языка в персоязычных странах будет и в дальнейшем направлено на осуществление демократических преобразований.

Нагзибекова Мехриниссо, руководитель Русского центра ТНУ

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Душанбе, Русский центр в Душанбе, форум

Новости по теме

Новые публикации

Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.