EN
 / Главная / Все новости / Вьетнамским студентам рассказали о городецкой росписи

Вьетнамским студентам рассказали о городецкой росписи


17.09.2013

16 сентября в Русском центре при Педагогическом университете Хошимина в рамках цикла «Народные промыслы России» были проведены презентация и мастер-класс на тему «Городецкая роспись» для студентов старших курсов факультетов русского языка вузов города. Занятие проводила российская преподавательница Марина Шпигунова.

Марина рассказала студентам о древнейшем русском городе в нижегородском Заволжье, который называется Городец. Этот город — родина самых разнообразных промыслов: резьба по дереву, изготовление донец (дощечек, на которые садится пряха), прялок, городецкая роспись и др.

Ребята узнали, что возникновение городецкой росписи связано с производством деревянных прялочных донец, которое способствовало зарождению оригинального живописного стиля. Всадники, кареты, барыни, солдаты, кавалеры, собачки — вот образы стиля разных городецких донец.

До сих пор в городецких росписях можно увидеть композиции с конями, которые олицетворяют представление о красоте и силе.

Господствующий цвет городецких росписей или ярко-жёлтый, или киноварь (краска из минерала красного цвета). Эти цвета обычно являются фоном всей росписи в целом. Для написания узора используются синий, зелёный, иногда розовый и голубой цвета, а для обработки деталей — чёрный и белый.

Обо всём этом студенты узнали из рассказа Марины Шпигуновой. А потом они сами попробовали создать эти красочные, яркие композиции. Преподаватель объяснила студентам порядок выполнения росписи, и они старательно вырисовывали различные элементы. Это занятие всех очень увлекло. А происходило оно под русские народные мелодии, которые создавали прекрасный музыкальный фон. А потом студенты попросили послушать современные популярные песни в исполнении Филиппа Киркорова и Валерии, их любимых артистов. Как всегда, занятие прошло интересно и познавательно.

Наталья Золкина, Хошимин

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Хошимине, Русский центр в Хошимине, русские народные промыслы

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева