EN
 / Главная / Все новости / Полуфинал Общепольского конкурса чтения русской поэзии прошёл в Люблине

Полуфинал Общепольского конкурса чтения русской поэзии прошёл в Люблине


22.05.2013

В Центре русского языка и культуры Университета Марии Кюри-Склодовской в Люблине состоялся полуфинал XV Общепольского конкурса чтения русской поэзии. Финал пройдёт в июне в Кракове.

Конкурс в Люблине организовал наш центр совместно с Институтом славянской филологии УМКС. В нём приняло участие большое количество студентов русской филологии и россиеведения. Радует разнообразный репертуар. Собравшиеся в центре получили возможность послушать стихотворения Михаила Лермонтова, Анны Ахматовой, Марины Цветаевой, Зинаиды Гиппиус, Сергея Есенина, Эдуарда Асадова, Иосифа Бродского и, конечно, Александра Пушкина.

Талант и владение русским языком участников оценивало компетентное жюри: кандидат наук Агнешка Гоздек (кафедра русской литературы и культуры XX–XXI вв.), кандидат наук Эдыта Манастерска-Вёнцек (кафедра русского языка) и Халина Рыцык-Штайдель (заведующая кафедрой глоттодидактики славянских языков) — председатель жюри.

Кроме замечательных выступлений участников, вниманию зрителей была предложена мультимедийная презентация «Музы Александра Блока», авторами которой были студенты третьего курса русской филологии нашего университета.

Победителями конкурса стали:

I место — Эвелина Грабось, 3-й курс («Пилигримы» И. Бродского, «Зимняя ночь» Б. Пастернака);
II место — Александра Лавренюк , 2-й курс («Зимнее утро» А. Пушкина, «Не убивайте голубей» Мирры Лахвицкой);
III место — Кристиан Шпрух, 2-й курс («Книги в красном переплёте»,  «Молитва» М. Цветаевой,).

Именно они будут представлять наш университет в финале конкурса в Кракове. Поздравляем победителей и надеемся на успех!

Центр русского языка и культуры в Люблине

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Люблине, Русский центр в Люблине, русская поэзия, конкурс

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева