EN
 / Главная / Все новости / В Болгарии откроется первый Русский центр

В Болгарии откроется первый Русский центр


23.01.2009

25 января будет открыт первый в Болгарии и на Балканах Русский центр. Открываемый по инициативе фонда «Русский мир», новый центр будет размещаться в стенах Варненского свободного университета им. Черноризца Храбра.

Планируется, что в торжественной церемонии открытия центра примут участие заместитель председателя Совета министров, министр образования и науки Болгарии доц. Д. Вылчев, заместитель министра иностранных дел Болгарии М. Керемидчиев, заместитель министра образования и науки доц. В. Добрева, мэр Варны К. Йорданова, губернатор Варны адмирал Хр. Контров, митрополит Варненский и Великопреславский Кирилл, российский посол в Болгарии Ю. Н. Исаков, генеральный консул РФ в Варне А. В. Щелкунов, а также исполнительный директор фонда «Русский мир» В. А. Никонов.

В зале заседаний Варненского свободного университета состоится также пресс-конференция, посвящённая открытию центра.

Время открытия Русского центра выбрано не случайно. В 2008 году в Болгарии широко отмечалось 130-летие освобождения страны от османского владычества в результате подписания 3 марта 1878 года Сан-Стефанского мирного договора между Россией и Турцией. 2008-й стал также Годом России в Болгарии, а 2009-й объявлен Годом Болгарии в России.

Открытие Русского центра в Варненском свободном университете – уже далеко не первое проведённое в Болгарии по инициативе или при поддержке фонда «Русский мир» мероприятие. Фонд является грантодающей организацией, его субсидии выделяются на поддержку и изучение русского языка по всему миру. Такую поддержку в прошлом году получили девять проектов из Болгарии, благодаря чему были проведены интересные мероприятия для учителей-русистов, а также для студентов и школьников, изучающих русский язык.

Пресс-служба фонда «Русский мир»

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева