EN
 / Главная / Все новости / Врачи России и США продолжат благотворительное сотрудничество

Врачи России и США продолжат благотворительное сотрудничество


05.05.2014

Врачи из США и Томска договорились о продолжении сотрудничества в оказании помощи недоношенным новорождённым детям. Как рассказал председатель совета директоров Русской американской медицинской ассоциации (РАМА) Борис Виноградский, «в текущем году в Томск с благотворительными миссиями поедут две группы РАМА — в мае и в октябре». По его словам, «в каждую из них войдут неонатолог, медсёстры интенсивной терапии». В одной из поездок также запланировано участие респираторного терапевта, передаёт ИТАР-ТАСС.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», сотрудничество РАМА с одним из лучших в Сибири Томским областным перинатальным центром (ТОПЦ) началось около полугода назад. С тех пор врачи РАМА, причём не только русскоязычные, но и американцы, несколько раз посетили Сибирь. Они помогали лечить пациентов, находящихся в тяжёлом состоянии, а также проводили специальные мастер-классы и представляли уникальные образовательные программы как для врачей, так и для медсестёр. Наряду с этим были организованы интерактивные семинары, в ходе которых обе стороны разбирали наиболее сложные случаи в лечении новорождённых.

Руководитель томского проекта РАМА, неонатолог из Филадельфии Екатерина Сартина рассказала, что сейчас «основное сотрудничество с ТОПЦ направлено на снижение младенческой заболеваемости и смертности в Томске и сибирском регионе в целом». По её словам, «в прошлом году уже удалось добиться значительных результатов». Она также отметила, что в ходе предстоящих миссий планируется «укрепление реанимации и стабилизации новорождённых». Кроме того, намечено создание специального образовательного центра при ТОПЦ для врачей региона.

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Метки:
Томск, Томск, российские соотечественники, Русская американская медицинская ассоциация, медицина

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева