EN
 / Главная / Все новости / «Крузенштерн» придёт в Севастополь в канун Дня Победы

«Крузенштерн» придёт в Севастополь в канун Дня Победы


26.04.2014

Барк «Крузенштерн», принадлежащий Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота в Калининграде, примет участие в торжествах по случаю годовщины победы в Великой Отечественной войне в Севастополе. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в этом году отмечается 70-летие освобождения Крыма от фашистских захватчиков. В Севастополе день освобождения города от немецко-фашистских захватчиков (9 мая 1944 года) традиционно отмечается одновременно с главным праздником — Днём Победы в Великой Отечественной войне.

Заход «Крузенштерна» в Севастополь ожидается 8 мая, затем запланирован приём почётных гостей. На борту будет работать фотовыставка о Великой Отечественной войне. В день Победы парусник примет участие в морском параде, посвящённом в том числе 70-летию освобождения Севастополя.

Напомним, к этой дате также приурочен автопробег и авиаперелёт, которые организует ДОСААФ.

На следующий день легендарный парусник откроют для гостей Севастополя и Крыма. Выход из Севастополя запланирован вечером 10 мая. На борту судна учебную практику проходят более 100 курсантов учебных заведений Калининграда, Санкт-Петербурга, Астрахани и Ейска, сообщает РИА «Новости».

Учебное парусное судно «Крузенштерн» — один из самых больших в мире четырёхмачтовых парусников — спущен на воду 85 лет назад под именем «Падуя». После Второй мировой войны он получил имя известного русского мореплавателя адмирала Ивана Крузенштерна. В 1991 году был передан БГА в Калининграде.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Метки:
Крым, Крым, Севастополь, Крузенштерн, 70-летие освобождения Севастополя, Великая Отечественная война, День Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева