SPA FRA ENG ARA
EN

Мандельштамовские чтения соберут во Владивостоке историков, литераторов и любителей поэзии


14.01.2013

В день рождения поэта Осипа Мандельштама, 15 января, во Владивостокском государственном университете экономики и сервиса состоятся традиционные литературные чтения. Примут участие в Мандельштамовских чтениях литераторы, историки и студенты, сообщает РИА PrimaMedia.

Откроются чтения возложением цветов к памятнику поэта работы В. Ненаживина. Памятник Мандельштаму стоит в сквере ВГУЭС с 2003 года. Там же прочтут стихи студенты Академического колледжа ВГУЭС, иностранные студенты, изучающие русский язык во Владивостокском государственном университете экономики и сервиса, и известные приморские поэты.

В прошлом году ВГУЭС выпустил сборник переводов стихов Мандельштама на  китайский, вьетнамский, корейский, японский, английский языки. Иностранные студенты университета, обучающиеся по обменным программам, перевели стихи с русского языка на свои родные. Лучшие переводы Осипа Мандельштама вошли в сборник «Стихов виноградное мясо». Книга была издана в рамках гранта фонда «Русский мир».

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.