SPA FRA ENG ARA
EN

Российско-болгарский художественный пленэр прошёл в Болгарии


29.07.2013

В болгарском городе Мыглиж завершился Международный художественный пленэр на тему: «Русско-турецкая освободительная война 1877-1878 гг. глазами современных художников». Пленэр является первым из множества интересных событий, которые включены в программу проекта «Русско-турецкая освободительная война 1877-1878 гг.: общая траектория памяти в проекциях настоящего и будущего», осуществляемого при поддержке фонда «Русский мир». Главными организаторами пленэра выступили объединение «Славянский мир» г. Пловдива, Тракийский университет – Стара Загора и мэрия г. Мыглижа.  

В работе пленэра приняли участие художники из России, Болгарии, Сербии и Македонии. Россию на этом пленэре представляли 5 художников: руководитель группы Светлана Солодовникова, которая является председателем международной секции «Группа художников "Соло"», созданной при Профессиональном союзе художников, Борис Громов – директор московского ГВЗ «Варшавка», Татьяна Малкина, Светлана Вахнина и Гаяне Добровольская. Болгарию представляли преподаватель Софийской академии художеств доцент Цветан Стоянов, Светлозар Недев, Милена Господинова, Атанас Дончев, Румен Рачев и Теодора Малешкова. Из Македонии в пленэре участвовали: Тони Чатлески – директор культурного центра «Марко Цепенков» (г. Прилеп) и Христина Зафировска (г. Скопье), а из Сербии – художник Мита Ристич.

В день окончания пленэра состоялось открытие художественной выставки в Мыглиже, на которой были представлены картины участников проекта. Большую часть картин, написанных в Мыглиже, художники безвозмездно передали в дар мэрии города для пополнения фонда, на базе которого планируется создать художественную галерею.

Васил Стайков, объединение «Славянский мир»

Метки:
грант, грант, живопись, пленэр, русской-турецкая война

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.