EN
 / Главная / Все новости / Обмен полезным опытом

Обмен полезным опытом


10.07.2012

С 24 по 28 июня 2012 года при финансовой поддержке фонда «Русский мир» в Лимассоле проходила конференция «Русскоязычные СМИ и общественные организации в едином информационном пространстве». В рамках мероприятия состоялись тренинги-семинары по секциям «Неправительственные организации русских диаспор» и «Русскоязычные СМИ». В работе конференции приняли участие журналисты и руководители общественных объединений из девяти стран.

«Вестник Кипра» выступил соорганизатором мероприятия. Выбор Кипра в качестве места проведения не случаен. Наше издательство – один из немногих примеров прибыльного русскоязычного издательского бизнеса за пределами России. Еженедельная 60-полосная газета, периодика: журналы, справочники, брошюры; книги и спецпроекты на русском языке. При издательстве работает образовательный центр, детский клуб, Ассоциация русскоговорящих жителей Кипра, проводятся мероприятия, рассчитанные на многотысячную аудиторию. Самой газете «Вестник Кипра» в 2012 году исполняется 17 лет.

Мы по праву гордимся результатами своей работы, нам есть что сказать и мы с удовольствием делились своим опытом с гостями и коллегами из других стран. На тренингах-семинарах была проделана колоссальная работа, и участники конференции увезли с острова солидный багаж знаний.

Борис Некрасов, Москва. Тренер, ведущий семинара, редактор альманаха «Мир коренных народов» (Москва). Проводил занятия по направлениям «Печатные СМИ», «Фотография»:

– Мы в гостях на Кипре уже второй раз. Наблюдается неугасающий интерес со стороны соотечественников к такого рода выездным тренингам. Если я не ошибаюсь, то в таком формате они больше нигде не проводятся, обычно это большая конференция, на которой обсуждаются очень общие вопросы, а вот так, чтобы люди на месте знакомились с работой конкретного издания, почувствовали всю специфику русскоязычного СМИ за рубежом – такого раньше не было.

Мы работали по секциям печатных СМИ, телевидения и радио, и – самый большой блок – мультимедиа. Помимо лекций и практических занятий был ещё и круглый стол по теме взаимодействия масс-медиа и неправительственных организаций соотечественников. Там шёл очень широкий обмен мнениями и анализ ситуации на местах. При этом кипрская история оказалась самой интересной. На не очень большом острове вы сумели создать полноценный жизнеспособный издательский дом, и я уверен, что ваш опыт окажется очень полезным и пригодится коллегам из других стран.

Георгий Берензон, Израиль. Председатель правления Русскоязычного центра информации и культуры, председатель Организации бывших сотрудников правоохранительных органов «Щит и меч»:

– Впечатление от этих двух дней такое, что я не просто что-то почерпнул, а наткнулся на клад. Несмотря на то, что у нас есть свой информационный сайт и семь регулярных рассылок, в информационном пространстве я не очень большой специалист. И то, что я здесь узнал, нам очень поможет в общественной деятельности, да и в бизнесе тоже.

Наша гордость – это рассылка «Права человека». Мы помогаем людям. Сейчас в Израиле около 1,3 млн русскоговорящих жителей, у русских партий в кнессете 16 мест из 120-ти, у нас есть Совет русскоязычных общественных организаций. То есть вполне достаточное поле для общественной деятельности и для работы русскоязычных СМИ.

Отношение коренных израильтян к выходцам из бывшего Советского Союза поменялось, и уже мало кто считает, что нам всё досталось даром. Мы заставили себя уважать. Раньше мой сын в кругу сверстников стеснялся того, что его родители говорят на русском языке, а теперь куда бы мы ни пошли, он подчёркнуто разговаривает только на русском и гордится этим. Сейчас если вы приезжаете в Израиль, владея русским языком, то вам никакого другого уже не надо.

Я очень рад что удалось принять участие в работе этой конференции и увожу домой массу полезных знаний.

Ольга Брамли, Великобритания. Председатель Ассоциации русских культурных образовательных объединений «Евролог», директор Лондонской школы русского языка и литературы:

– Перед тем как ехать сюда, я внимательно прочитала программу мероприятия. Являясь руководителем общественной организации и такого специализированного учреждения, как школа, я решила, что именно таких знаний мне и не хватает. То есть как работать со СМИ и с информацией, которую мы же и производим. Организаторы оказались на высоте, и я получила то, что хотела.

В Великобритании сейчас наблюдается интерес к русскому языку. Эта страна в принципе гостеприимно относится к русским, и среди наших учеников есть не только дети из смешанных семей, но и их родители, и британцы, не имеющие русскоговорящих членов семьи. Русские и наш язык достаточно популярен: в Университете Лондона преподают 17 русскоязычных профессоров, наши музыканты работают практически во всех оркестрах Великобритании, а уж про оперу и балет и говорить не приходится – один Дмитрий Хворостовский чего стоит. Всего русскоязычных жителей Великобритании сейчас насчитывается около 600 000 человек.

Светлана Велла, Мальта. Главный редактор газеты «Моя Мальта»:

– Мне было очень интересно приехать на конференцию, а самое главное – принять участие в работе семинаров-тренингов. Ведь между нашими островами так много общего, и трудности, которые приходится преодолевать, очень похожие. Наша газета, конечно, не может похвастаться такой богатой историей, как «Вестник Кипра». Мы сейчас вплотную хотим заняться сайтом, и ваш опыт в организации и постройке этого продукта для нас просто бесценен.

Что касается постоянных русскоязычных жителей Мальты, то, как и у вас, их можно разделить на две категории: основная – жены/мужья и менее представительная – те, кто работает на острове. Единственное отличие от Кипра – с работой для иностранцев на Мальте обстоят дела вовсе не так здорово. Мальта – очень маленький остров, и конкуренция за рабочие места здесь крайне высока. Фактически они передаются по наследству.

Как бы то ни было, русскоязычная диаспора на Мальте есть, и мы очень надеемся, что опыт и знания, которые мы получили на конференции, помогут нам в работе с соотечественниками.

Наталья Волкова, Эстония. Телевидение TBN Балтия, Нарва:

– Я живу и работаю в довольно нетипичном эстонском городе, и с большинством проблем зарубежных русскоязычных СМИ, о которых я слышала на конференции, мы просто не сталкиваемся. Дело в том, что в Нарве 97% жителей – русские, и от российского Иван-города нас отделяет только пять минут ходьбы по мосту через реку. Соответственно, и наш телеканал, и наша газета – это рупор большинства населения.

Мне, как сотруднице редакции новостей, были очень интересны тренинг-семинар «Телевидение» и практикум по мультимедийным форматам. Всё очень полезно и в работе пригодится. Несмотря на «тепличные» условия, Нарва всё же находится на территории иностранного государства, и те вопросы, которые поднимались участниками конференции на обсуждении взаимоотношения русскоязычных СМИ и общественных организаций с властями страны, мне тоже интересны.

Записал Игорь Балтийский

Метки:
диаспора, диаспора, грант, СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева