EN
 / Главная / Все новости / Русскую душу французской культуры увидят в Париже

Русскую душу французской культуры увидят в Париже


17.03.2014

42 картины из собрания крупнейшего зарубежного коллекционера произведений русских художников-эмигрантов Рене Герра экспонируются в Париже, в галерее Шарпантье, пишет «Коммерсантъ».

На выставке «Живопись русской души» представлены «Портрет Евгения Замятина» Бориса Кустодиева, «Казак на Елисейских полях» Сергея Судейкина, «Розовый дом» Юрия Анненкова, «Сакре Кёр» Сержа Полякова, «Перекрёсток философов в Версале» Александра Бенуа.

«Моей целью было максимально показать всё разнообразие художественных течений, стилей, в которых работали русские художники. Я разделил экспозицию на несколько основных глав: русские художники и французский театр, русские художники-иллюстраторы, портреты кисти русских художников, русские художники во французском кинематографе», — рассказал Герра. «Зрители, таким образом, смогут увидеть мощное русское присутствие во французской культуре, как довоенной, так и послевоенной. Особо ценны для меня работы художников, с которыми мне посчастливилось близко дружить: Дмитрия Бушена, Юрия Анненкова, Сергея Шаршуна», — отметил он.

Известный французский славист, знаток искусства и литературы русского зарубежья, президент-основатель Ассоциации по сохранению русского культурного наследия во Франции Рене Герра посвятил свою жизнь собиранию самой большой коллекции произведений, созданных русскими эмигрантами в период с 1920-х по 1970-е годы. Его коллекция насчитывает более 4 000 произведений: эскизы декораций, произведения на бумаге и картины Коровина, Бакста, Бенуа, Анненкова, Гончаровой.

Никита Захаров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Париж, Париж, выставка, живопись, художники-эмигранты, Рене Герра

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева