SPA FRA ENG ARA
EN

Русские в Грузии узнают о своих правах на родном языке


21.12.2013

Центр по защите прав человека FS в Тбилиси перевёл на русский язык проект закона Грузии о правовом положении иностранцев и лиц без гражданства. Документ содержит положения о въезде, пребывании, транзитном проезде и выезде из Грузии иностранцев, общие условия выдачи визы, разъясняет условия разрешения на проживание в Грузии и получения вида на жительство, сообщает сайт Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за границей.

Как ранее сообщалось, в апреле правление Фонда поддержки и защиты прав соотечественников приняло решение выделить средства на поддержку центров правовой защиты соотечественников Союзу русской молодёжи Грузии и грузинскому Центру по защите прав человека FS.

В Грузии, по разным данным, проживает от 60 до 120 тысяч российских соотечественников.

Напомним, на большой пресс-конференции, которая прошла в Москве 19 декабря, Президент РФ Владимир Путин заявил, что первым шагом на пути к окончательной нормализации отношений между Москвой и Тбилиси может стать возврат к безвизовому режиму. «Мы вполне могли бы пойти на возврат к безвизовому режиму. Это будет хороший шаг к нормализации отношений между странами, поможет людям общаться друг с другом и вообще создаст условия для фундаментальной, окончательной нормализации наших отношений», — сказал российский лидер, подчеркнув, что отношение к грузинскому народу в России всегда было хорошим и не менялось, даже когда на Кавказе шли боевые действия.

Как заявил сегодня, 21 декабря, заместитель главы МИД РФ Григорий Карасин, «работа на визовом направлении между Россией и Грузией продвигается, есть известный прогресс». «Мы должны продвигаться к тому, чтобы режим поездок граждан двух стран был максимально свободным», — подчеркнул дипломат.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.