SPA FRA ENG ARA
EN

МИД России объяснил руководству Евросоюза, что значит «валить с больной головы на здоровую»


26.11.2013

Обвиняя Россию в давлении на Украину, европейские политики «перекладывают с больной головы на здоровую». Так прокомментировал МИД России заявление президента ЕС Хермана Ван Ромпея и председателя Еврокомиссии Жозе Мануэла Баррозу, которые заявили о «крайнем неодобрении позиции и действий России» в контексте решения Украины не подписывать соглашение об ассоциации с ЕС.

На Смоленской площади подчеркнули, что «подобные и другие заявления ряда европейских политиков и лидеров ЕС, сделанные в последние дни, вызывают недоумение и разочарование». Они вызваны стремлением возложить на Россию ответственность за проблемы, возникшие в украинском обществе вследствие политики неприкрытого давления, проводившейся Евросоюзом в отношении Украины и ряда других государств в рамках инициативы «Восточного партнёрства». По-русски это называется «переложить с больной головы на здоровую», заявили в российском внешнеполитическом ведомстве.

Россия всегда подчёркивала, что выбор экономических союзов — суверенное дело наших соседей, который мы будем уважать. «Мы обращали внимание Евросоюза на прогнозируемые последствия вступления в силу соглашений с ЕС для режима свободной торговли в рамках СНГ, а также на опасность появления вследствие реализации политики "Восточного партнёрства" новых разделительных линий в Европе», — говорится в комментарии Департамента информации и печати МИД РФ.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», ранее украинский премьер-министр Николай Азаров заявил, что на первое место для Украины выходит восстановление торговых отношений с Россией. По его словам, в ближайшее время кабинет министров «проведёт переговоры с РФ, урегулирует спорные вопросы».

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
МИД России, МИД России, Евросоюз, Украина

Новости по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.