EN
 / Главная / Все новости / Письма российского императора к дочери продадут с аукциона

Письма российского императора к дочери продадут с аукциона


20.11.2013

Аукционный дом Женевы четвёртый год подряд устраивает «Русские торги». Главной изюминкой нынешних торгов, которые состоятся 9 декабря, станет уникальная переписка между членами российской императорской семьи — 230 редких писем, адресованных дочери императора Николая I Ольге, сообщает ИТАР-ТАСС.

Ольга Николаевна жила в Германии после замужества в 1846 году с королём Вюртембергским Карлом. В своих письмах император Николай I, брат Александр Николаевич и другие члены семьи рассказывают Ольге о том, что происходит на родине. «А так как переписка велась очень активно и часто, эти письма больше похоже на дневники, чем объясняется их большая ценность», — рассказал директор Аукционного дома Женевы Бернар Пиге.

В общей сложности на «Русские торги» выставлено 246 лотов. Среди них 33 фотографии семьи императора Александра III, две фарфоровые вазы, произведённые Императорским фарфоровым заводом в 1849 году, украшенная бриллиантами золотая табакерка, подаренная Николаем I греческому принцу Антонио Комуто, столовое серебро, фарфоровые сервизы, русские монеты, медали и ордена.

«Русские торги» успешно проводятся в Женеве с 2010 года. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», хитом стала коллекция швейцарца Фердинанда Тормейера, который в течение трёх лет преподавал французский язык и литературу цесаревичу Николаю Александровичу. В 2011 году были проданы личная переписка, документы, а также более 300 уникальных фотографий семьи Романовых.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Женева, Женева, аукцион, история

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева