EN
 / Главная / Все новости / Молодые русскоязычные писатели встречаются в Киргизии

Молодые русскоязычные писатели встречаются в Киргизии


14.11.2013

Российский Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ, представительство Россотрудничества в Киргизии, Русский культурный центр «Гармония» и журнал «Дружба народов» выступили организаторами Фестиваля молодых русскоязычных писателей Киргизии. Для участия в нём уже поданы 63 заявки, сообщает ИА «АКИpress».

На конкурс принимаются одно или несколько поэтических, прозаических, критических, драматургических произведений, написанных на русском языке.

Фестиваль, который пройдёт с 19 по 23 ноября, — одна из составляющих Форума молодых писателей России. В связи с увеличившимся количеством заявок из стран СНГ с 2009 года проводятся литературные фестивали в одной из стран Содружества. Они прошли в Белоруссии (2009), Украине (2011), Армении (2012), Казахстане (2012). Основной целью Фестиваля молодых русскоязычных писателей Киргизии, как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», — открытие новых имён и пропаганда современной русской литературы.

В программе фестиваля — круглые столы по обсуждению актуальных вопросов современного литературного процесса, творческие встречи с писателями России и Киргизии, мастер-классы с анализом присланных произведений, написанных на русском языке. Лучшие работы рекомендуют для публикации в литературные журналы России и Киргизии, в серию «Молодая литература» отдельной книгой или в сборнике «Новые писатели» и в интернет-журнал «Пролог». Лучшие произведения участников включат в «Каталог-2014», который распространяется среди библиотек и издателей России.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Бишкек, Бишкек, Фестиваль русскоязычных писателей, российская литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева