SPA FRA ENG ARA
EN

Египетское издательство переведёт русскую литературу на арабский


19.09.2013

Первая научная конференция, посвящённая развитию египетско-российских культурных связей, открылась в Каире, сообщает РИА «Новости». В её работе принимают участие российские дипломаты и учёные-арабисты.

— Египет после «революции 30 июня» выходит на новый этап развития, и мы бы хотели, чтобы Россия, как и в советские времена, заняла в нашей стране особое место, — считают организаторы конференции.

Председатель правления издательского дома «Анба Русия» Хусейн Шафии пояснил, что в настоящий момент возобновляется деятельность издательства, выпускающего переводную литературу как на русском, так и на арабском языках.

— Во время Советского Союза подобные издательства переводили арабскую литературу на русский и русскую на арабский. После распада Союза никто не занимался этим, и это издательство станет мостиком между русскими и арабами, — сказал Шафии.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
конференция, конференция, Каир, русская литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.