EN
 / Главная / Все новости / На Манхэттене отметили Преображение Господне

На Манхэттене отметили Преображение Господне


20.08.2013

Православные в США отпраздновали Преображение Господне. Сотни верующих пришли 19 августа в Свято-Николаевский патриарший собор Русской православной церкви и Знаменский синодальный собор РПЦ за рубежом. Оба храма расположены в районе Манхэттен в Нью-Йорке, сообщает ИТАР-ТАСС.

«Символично, что один из главных праздников православных христиан совпадает с полковым праздником лейб-гвардии Преображенского полка — первого регулярного соединения российской армии», — считает президент общества соотечественников «Северный крест» Юрий Сандулов.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», праздник Преображения Господня 19 августа в Москве прошёл с участием военнослужащих Преображенского полка.

Напомним, в апреле Президент РФ Владимир Путин присвоил 154-му отдельному комендантскому полку почётное наименование «Преображенский».

Молитвы в православных храмах вознесли, в частности, проживающие в Нью-Йорке потомки русской аристократии, покинувшей Россию после октября 1917 года. Многие их предки снискали славу на полях сражений, служа в рядах Преображенского полка. Среди них — князья Голицыны. Глава одного из старейших российских дворянских родов Владимир Голицын ныне является почётным старостой Знаменского синодального собора РПЦЗ.

В Знаменском соборе, являющемся кафедральным храмом РПЦЗ, хранятся знамёна полков русской императорской армии и кадетских училищ, которые после Октябрьской революции были вывезены в США. Сейчас решается вопрос об их возвращении на вечное хранение в Россию.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева