EN
 / Главная / Все новости / В Татарстане появится премия «Лучший учитель русского языка»

В Татарстане появится премия «Лучший учитель русского языка»


05.10.2011

Сегодня, в День учителя, в Казани председатель Госсовета Татарстана Фарит Мухаметшин вручил премии лучшим преподавателям русского языка и литературы республики. Он высказал мнение, что сейчас русский язык «заболел привнесением нерусских слов в лексикон, некоторым ослаблением внимания к русской литературе и классике», сообщает ИА Regnum.

Сейчас в министерстве образования и науки Татарстана прорабатывается вопрос о введении на следующий год в конкурс на звание «Лучшего учителя» отдельной номинации – «Преподавание русского языка и литературы»

– Мы вместе ищем, как её назвать. Разные предложения есть, может быть, именем Льва Толстого или Сергея Аксакова, которые имеют отношение к Казани, к республике, и таким образом ещё раз поддержать преподавателей русского языка и литературы, – сказал спикер республиканского парламента.

Напомним, что русский язык в школах Татарстана преподаётся не как родной, которому отдаётся естественный приоритет и по объёму школьного курса, и по принципу обязательности знаний. Родным в школах республики считается татарский. В результате в регионе, где до 45% населения составляют русские и основным языком межнационального общения является русский (не говоря уже о том, что русский является государственным языком России), только в начальных классах школ Татарстана ученики недополучают 600 необходимых часов русского языка, сообщает портал Km.ru.

Катерина Шорина, редактор информационной службы фонда «Русский мир»  

Метки:
День учителя, День учителя, Фарит Мухаметшин, русский язык, Татарстан

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева