SPA FRA ENG ARA
EN

Переводчики со всего мира съехались в Иркутск обсудить профессиональные проблемы имиджа


30.09.2011

В Иркутске пройдёт Международная научно-практическая конференция «Эволюция имиджа переводчика: от невидимого передатчика к модератору диалога культур», приуроченная к Международному дню переводчика, сообщает ИА «Телеинформ»

В конференции принимают участие исследователи из университетов Западной Европы, а также вузов Китая, Японии и Кореи. Темами дискуссий стали личность переводчика в современном мире, этика, история и общая теория перевода, профессионально-ориентированный перевод, проблемы художественного перевода, перевода поэзии и киноперевода.

Торжественное мероприятие, посвящённое Международному дню переводчиков, прошло сегодня в Санкт-Петербурге, сообщает ИА «БалтИнфо».  Почётными гостями праздничного вечера в кинотеатре «Аврора» стали генеральные консулы Италии, КНР, Швейцарии, Японии, Германии, Испании, Дании и другие дипломаты.  Для всех приглашённых на праздник организован закрытый показ фильма «Елена» Андрея Звягинцева, который ещё до выхода на экраны кинотеатров успел завоевать внимание общественности.

Катерина Шорина, редактор информационной службы фонда «Русский мир» 

Метки:
Международный день переводчика, Международный день переводчика, Иркутск, Санкт-Петербург

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.