EN
 / Главная / Все новости / Патриарх Кирилл поклонился Бронзовому солдату

Патриарх Кирилл поклонился Бронзовому солдату


15.06.2013

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл возложил венок к Бронзовому солдату – памятнику воину-освободителю Таллина от немецко-фашистских захватчиков. На таллинском Военном кладбище его встречали сотни людей. Это были в основном пожилые люди, среди которых много ветеранов войны, одетых в военные мундиры с наградами, сообщает сайт ERR.ee.

«Советский Союз заплатил самую большую цену за освобождение мира от нацистской чумы», – подчеркнул патриарх. По его словам, подобные монументы стоят во многих европейских городах, окружённые заботой, почётом и уважением. «Происходит это потому, что люди понимают: если бы не те солдаты, символическое изображение которых стоит на Военном кладбище, то сложно сказать, какой была бы история Европы и всего мира», – пояснил он.

Глава Русской православной церкви отметил, что сегодня он радуется возможности вместе с пришедшими к Бронзовому солдату людьми вознести молитву о всех вождях и воинах, положивших душу в огне Второй мировой войны, равно как и о всех жертвах.

«Когда мы говорим, что наш народ потерял 27 миллионов жизней, мы имеем в виду не только русских, а и многих других, в том числе эстонцев, которые боролись с фашизмом. Мы всем воздаём сегодня память и благодарность, потому что их подвиг изменил жизнь к лучшему», – сказал он.

Как сообщалаинформационная служба фонда «Русский мир», во время визита в Эстонию патриарх Кирилл также возложил венок к монументу Скорби.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Бронзовый солдат, Бронзовый солдат, патриарх Кирилл, Русская православная церковь, Великая Отечественная война, Таллин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева