EN
 / Главная / Все новости / Сергей Нарышкин напомнил жителям Харбина о роли россиян в истории города

Сергей Нарышкин напомнил жителям Харбина о роли россиян в истории города


28.05.2013

Спикер Госдумы РФ, глава Российского исторического общества Сергей Нарышкин передал в исторический музей Харбина копии двух фотографий города конца XIX – начала XX века из российских архивов, а также заявил о готовящейся совместно с Китаем международной конференции по Второй мировой войне. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», российский политик находится в Китае с официальным визитом.

На снимке 1898 года запечатлено самое начало строительства Харбина, который до этого был только рыбацкой деревушкой, а на второй фотографии конца XIX века изображён один из объектов Китайско-Восточной железной дороги – железнодорожный мост, по которому идёт поезд.

Спикер Госдумы добавил, что одним из вопросов, который обсуждался во время его визита, был проект строительства железнодорожного моста через пограничную реку Амур, сообщает «Голос России».

Выступая перед студентами Харбинского университета, Нарышкин рассказал, что уже достигнуты договорённости с китайскими коллегами о проведении совместной международной конференции об истории Второй мировой войны.

Осенью при поддержке Российского исторического общества выйдут первые два тома многотомника по истории Китая, подготовленного российскими учёными, добавил Нарышкин. Он выразил надежду, что российские и китайские историки смогут продолжить широкую просветительскую работу, касающуюся совместной истории.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Российское историческое общество, Российское историческое общество, Харбин, Сергей Нарышкин, русская эмиграция

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева