EN
 / Главная / Все новости / Детей российских соотечественников пригласили в горы Швейцарии

Детей российских соотечественников пригласили в горы Швейцарии


02.04.2013

Швейцарский учебно-образовательный центр «Матрёшка» летом этого года организует Международный детский православный лагерь «Благовестник». В горную швейцарскую деревню-курорт Лейзан приглашают детей в возрасте от 7 до 15 лет, сообщает ИА «Интерфакс».

«Мы продолжаем традицию детских православных лагерей, которые устраивались до революции в России, а после революции – в эмигрантской русской среде во Франции, – пояснили организаторы. – Их создавали для детей эмигрантов, чтобы у молодого поколения сохранилось знание русского языка и культуры, а также для поддержания здоровья, физической и моральной крепости детей».

Для участников лагеря запланированы беседы о вере, горные походы, экскурсии по историческим местам, праздники детского творчества, КВН. Детей российских соотечественников пригласят в Клуб русского языка и литературы. Будут работать различные кружки, спортивные секции, каток, бассейн. Можно будет посетить грот фей и подземный водопад.

С детьми в лагере будут работать квалифицированные специалисты, преподаватели европейских школ, студенты. Всю смену в лагере находится священник, с которым каждый воспитанник может в любой момент поговорить и посоветоваться. На этот раз духовником «Благовестника» вновь станет священник Сергий Борский из Парижской духовной семинарии.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
российские соотечественники, российские соотечественники, русский язык, летний лагерь Благовестник, центр Матрёшка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева