SPA FRA ENG ARA
EN

Издатели собираются «ёфицировать» роман Джоан Роулинг


01.02.2013

Первая книга для «взрослых» читателей «Случайная вакансия» создательницы поттерианы Джоан Роулинг выйдет в России в двух вариантах, в том числе с использованием буквы «ё», сообщает РИА «Новости».

По словам издателей, это сделано, «чтобы текст романа читался идеально, чтобы каждый смог правильно расставить акценты, услышать верные интонации – увидеть во всех красках мир, созданный Джоан Роулинг».

Другой причиной использования буквы «ё» является стремление издателей к чистоте русского языка, к возможности показать всё многообразие родной речи. При этом в издательстве отмечают, что при позитивной реакции аудитории в ближайшем будущем вся их литература будет выпускаться с буквой «ё».

Роман о маленьком провинциальном английском городе Пэгфорде, о его жителях и скрытых конфликтах перевела на русский язык Елена Петрова. Её переводы Рея Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Грэма Грина и Элис Сиболд уже стали классическими.

Роулинг – автор семи книг о Гарри Поттере, которые переведены на 65 языков. Их общий тираж превышает 450 миллионов экземпляров. Джоан Роулинг является лауреатом премии Принца Астурийского, кавалером французского ордена Почётного легиона и ордена Британской империи. Писательница активно занимается благотворительностью – она создала собственный фонд, который помогает детям во всём мире.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Джоан Роулинг, Джоан Роулинг, Книги, Буква Ё

Новости по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.