EN
 / Главная / Все новости / Сергей Лавров: СНГ может превратиться в единое экономическое и человеческое пространство от Атлантики до Тихого океана

Сергей Лавров: СНГ может превратиться в единое экономическое и человеческое пространство от Атлантики до Тихого океана


30.01.2013

Приоритетом и основным направлением российской внешней политики является пространство СНГ. Об этом глава МИД РФ Сергей Лавров написал в статье «Мир в эпоху перемен: приоритеты внешнеполитической деятельности Российской Федерации» для «Дипломатического ежегодника 2012», размещённой на сайте российского внешнеполитического ведомства.

«Наращивание многостороннего взаимодействия и расширение интеграционных процессов на пространстве Содружества – курс, рассчитанный на стратегическую перспективу и отражающий объективные тенденции эпохи глобализации, включая укрепление роли региональных объединений», – считает Лавров. Он отметил, что Президент РФ Владимир Путин «неоднократно подчёркивал необходимость усилить работу в отношениях с государствами СНГ, включая участников Союзного государства и «тройки» (Россия, Белоруссия и Казахстан), сформировавших Таможенный союз и приступивших к работе в формате Единого экономического пространства».

«Интеграция опирается на принципы ВТО и, соответственно, совместима с аналогичными процессами, – подчеркнул министр. – Это даёт нам основание полагать, что цель, выдвинутая президентом Путиным, – создание в перспективе единого экономического и человеческого пространства от Атлантики до Тихого океана – вполне реализуема».

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Евразийский экономический союз, Евразийский экономический союз, СНГ, Сергей Лавров, МИД России

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева