EN
 / Главная / Все новости / Студенты Американского университета в Вашингтоне теперь каждое утро будут здороваться со Львом Толстым

Студенты Американского университета в Вашингтоне теперь каждое утро будут здороваться со Львом Толстым


16.11.2012

В Вашингтоне, на территории Американского университета, появился памятник Льву Толстому, передаёт РИА «Новости». В церемонии открытия приняли участие посол РФ в США Сергей Кисляк, филантроп Сьюзан Лерман, потомки великого русского писателя, студенты, интересующиеся русской культурой.

Американский университет активно участвует в реализации инициативы по расширению культурных связей между американскими и российскими студентами.

«Лев Толстой был гением и уже при жизни воспринимался как гений. Я рад, что студенты будут ходить мимо него и здороваться с ним. Лев Толстой изучал человека, анализировал человеческую душу, а это актуально для всех», – сказал Сергей Кисляк.

Автор памятника, известный российский скульптор Григорий Потоцкий, выразил надежду, что появление памятника Толстому в Американском университете будет способствовать углублению взаимопонимания между народами двух стран. «Мы вместе победили главное зло на земле – фашизм. У нас гораздо больше того, что нас объединяет, чем разделяет. Только через культуру, через служение культуре можно понять друг друга. Язык культуры – это язык мира. Поэтому у нас великое будущее. Идея Толстого о доброте и мире – это главная идея, собравшая всех нас сегодня», – подчеркнул Потоцкий.

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Лев Толстой, Лев Толстой, памятник, Вашингтон, Американский университет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева