SPA FRA ENG ARA
EN

Писатели-шестидесятники рассказали французам об истории советской литературы


06.12.2012

В Национальной школе изящных искусств в Париже прошёл творческий вечер знаменитых российских писателей Владимира Войновича и Анатолия Гладилина. Вечер, посвящённый истории развития советской литературы в годы хрущевской оттепели, проводился в рамках российско-французских «Сезонов языка и литературы», передаёт ИТАР-ТАСС.

Мероприятие привлекло огромное внимание парижской публики. Амфитеатр Школы изящных искусств был заполнен до отказа. Войнович и Гладилин рассказывали о своём жизненном пути, творчестве, непростых взаимоотношениях с советской властью, вынудивших обоих писателей в конечном итоге эмигрировать из СССР. Отдельный рассказ был посвящён художникам-шестидесятникам: Оскару Рабину, Борису Заборову и Эрику Булатову, с которыми литераторов связывает давняя дружба.

Как отметил Владимир Войнович, период «оттепели» оказался во многом уникальным явлением в культурной жизни страны, и его вклад в развитие творческой мысли трудно переоценить. «Никакой другой период не давал такого всплеска, – считает автор романа “Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина”. – Многим тогда показалось, что мы вошли в новую эпоху».

Цикл творческих встреч «О времени и о себе – 60-е годы ХХ века» в Национальной школе изящных искусств подводит к завершению программу «перекрёстных» «Сезонов языка и литературы», стартовавших в начале 2012 года. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», на первый вечер была приглашена художественный руководитель театра «Современник» Галина Волчек. А в декабре гостями школы станут поэт Евгений Евтушенко, исполнитель русских романсов Олег Погудин и руководитель Фонда Александра Солженицына Наталья Солженицына.

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.