EN
 / Главная / Все новости / В Донбассе, на Юге и на Востоке украинцы хотят жить в едином государстве с Россией и Белоруссией

В Донбассе, на Юге и на Востоке украинцы хотят жить в едином государстве с Россией и Белоруссией


27.12.2012

Идею образования единого государства в составе Украины, России и Белоруссии поддерживает 41% украинцев. Столько же (44%) не поддерживает создание общего государства. Об этом свидетельствуют данные социологического опроса, проведённого группой «Рейтинг», сообщает ИТАР-ТАСС.

По данным социологов, образование единого с Россией государства больше всего поддерживают старшие люди (53%), лояльность молодёжи составляет 32%. Стабильно наибольшую поддержку инициатива имеет на Юге (64%), в Донбассе (57%) и на Востоке (54%) страны.

Характерно, что столько же украинцев – 41% – выступает за предоставление русскому языку статуса государственного. Больше всего сторонников двуязычия среди жителей Донбасса (75%), Юга (72%) и Востока (53%).

Напомним, что 10 августа 2012 года на Украине вступил в силу закон «Об основах государственной языковой политики». В соответствии с документом русский язык получает статус регионального там, где он является родным как минимум для 10% населения – в 13 из 27 областей страны. Однако социологи считают, что повышение на законодательном уровне статуса русского языка на отдельных территориях способствовало ухудшению отношения к идее предоставления русскому языку статуса государственного в целом в стране.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
социологический опрос, социологический опрос, статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева