SPA FRA ENG ARA
EN

О «Русском присутствии в Азиатско-Тихоокеанском регионе» расскажут в Северной столице


16.08.2012

В выставочном зале Иоанновского равелина Петропавловской крепости 1 сентября состоится семинар «Русское присутствие в Азиатско-Тихоокеанском регионе», передаёт РИА «Новости». На семинаре будут разбираться основы, которые были заложены эмигрантами из России и в дальнейшем получили плодотворное развитие в культуре и науке всего региона.

По словам организаторов, в этом контексте следует рассматривать творчество художницы Варвары Бубновой. Выставка её произведений, которая открывается в Петропавловской крепости сегодня, 16 августа, станет примером взаимодействия и взаимовлияния японской и русской культур.

В экспозиции представлены акварели, рисунки, литографии Варвары Бубновой японского и абхазского периодов. «Эта коллекция чудом сохранилась в нескольких переездах и войнах, часть произведений ранее считалась утерянной», – рассказали в пресс-службе Музея истории Санкт-Петербурга.

В начале ХХ века Варвара Бубнова активно участвовала в первых выставках русских авангардистов, она первой перевела на русский язык знаменитый манифест «изобретателя футуризма» Филиппо Маринетти. В 1922 году уехала к сестре в Японию, где стала изучать технику литографии. Она проиллюстрировала переводы многих русских классиков. В 1958 году художница вернулась в Советский Союз и поселилась в Сухуми, где занялась педагогической деятельностью, положив начало «сухумской школе».

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
выставка, выставка, Петропавловская крепость, Варвара Бубнова, русская эмиграция, Санкт-Петербург

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.