SPA FRA ENG ARA
EN

Литва не готова принять решение по безвизовому режиму с Калининградом


01.08.2012

Власти Литвы продолжают настаивать на невозможности заключения с Россией соглашения о приграничном передвижении между Литвой и Калининградской областью, сообщает ИА «Интерфакс».

–  Что касается приграничного движения с Калининградской областью, то я скажу так: мы не можем быть одновременно и членами Шенгенской зоны, и иметь какие-то исключения, – заявил министр иностранных дел республики Аудронюс Ажубалас.

При этом он подчеркнул, что принятие решения зависит от Европейского союза, а не литовских политиков. Согласно правилам ЕС малый безвизовый режим между страной, входящей в зону Шенгена, и другими странами возможен в пределах 30-километровой зоны с увеличением до 50 километров. В связи с этим сложится ситуация, в которой жители Калининградской области, зарегистрированные на территории в 8 километров, до которой «не дотягивается» ни польская, ни литовская границы, не будут иметь право безвизового посещения «соседей».

Напомним, что с 27 июля вступило в силу подписанное в Москве 14 декабря 2011 года межправительственное российско-польское соглашение о порядке местного приграничного передвижения, охватывающего территорию Калининградской области и северо-восточных территорий Польши. В соответствии с соглашением взаимные поездки жителей приграничных территорий будут осуществляться на основании действительного общегражданского загранпаспорта и разрешения на местное приграничное передвижение, выдаваемого консульскими учреждениями государств сторон в упрощённом порядке.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Калининград, Калининград, безвизовый режим

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.