EN
 / Главная / Все новости / В Баку признали, что русская община является связующим звеном в отношениях между Азербайджаном и Россией

В Баку признали, что русская община является связующим звеном в отношениях между Азербайджаном и Россией


28.06.2012

В Баку открылся III Межрегиональный форум «Российско-азербайджанский диалог». Его участники отмечают, что отношения Москвы и Баку характеризуются открытостью, искренностью, высокой степенью доверия и взаимопонимания, передаёт ИТАР-ТАСС.

– Азербайджан и Россия сегодня – стратегические партнёры. Мы сумели найти оптимальные, взаимоприемлемые и взаимовыгодные решения по очень важным для обеих сторон вопросам. Был заключён договор о государственной границе, решён вопрос об охране трансграничной реки Самур, урегулирована ситуация с российскими гражданами, проживающими в двух сёлах Хачмасского района Азербайджана, – сказал глава администрации президента Азербайджана Рамиз Мехтиев.

В настоящее время, по словам главы администрации, в Азербайджане проживает «самая большая русская диаспора на Южном Кавказе». «Русская община является реальным связующим звеном в отношениях между Азербайджаном и РФ», – подчеркнул Мехтиев. Он также отметил, что «сфера применения русского языка в Азербайджане не сузилась, напротив, он сохранил свои позиции во всех сферах жизни».

В частности, Мехтиев напомнил, что в 20 общеобразовательных школах обучение ведётся исключительно на русском языке, а в Баку работают крупнейший центр подготовки русистов – Славянский университет и филиал Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. По словам главы администрации, в Азербайджане издаётся более 50 газет и журналов на русском языке.

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
российские соотечественники, российские соотечественники, форум, Баку, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева