EN
 / Главная / Все новости / Русский язык поможет скрепить Евразийский союз, уверены в Госдуме РФ

Русский язык поможет скрепить Евразийский союз, уверены в Госдуме РФ


19.06.2012

Русский язык должен стать надёжной цементирующей основой будущего Евразийского союза. Об этом заявил первый зампред Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками Госдумы РФ Дмитрий Саблин накануне заседания Госдумы РФ, на котором планируется принять заявление об усилении работы с соотечественниками за рубежом и о расширении гуманитарного влияния России, передаёт РИА «Новости».

– Парламентарии призывают предпринять все возможные усилия, направленные на качественный рост российского культурного присутствия за пределами РФ, в частности путём расширения сети российских центров науки и культуры и улучшения их материальной базы, – сказал он.

Дмитрий Саблин выразил озабоченность тем, что утверждённая в 2006 году госпрограмма поддержки добровольного переселения в Россию соотечественников, проживающих за рубежом, несмотря на положительную динамику (из 62,6 тысячи человек, вернувшихся в РФ, более половины переехали в 2011 году) не достигла ожидаемых результатов и завершается в 2012 году.

«Вместе с тем многие тысячи наших соотечественников хотят вернуться на родину и могли бы внести весомый вклад в социально-экономическое развитие России», – добавил депутат.

В Госдуме России считают, что в целях выполнения задачи по обеспечению миграционного притока на уровне 300 тысяч человек в год, в первую очередь за счёт привлечения на постоянное место жительства в Россию соотечественников из-за рубежа, наиболее пристальное внимание следует уделить обеспечению условий их жизни и работы на новом месте, включая районы Сибири и Дальнего Востока.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева