EN
 / Главная / Все новости / Русофобия в Литве зашкаливает: Сейм принял решение отпраздновать Год восстания против Российской империи

Русофобия в Литве зашкаливает: Сейм принял решение отпраздновать Год восстания против Российской империи


23.05.2012

Сейм Литвы объявил 2013 год официальным Годом восстания в Царстве Польском 1863 года против Российской империи, тем самым выразив желание отметить «историческое и культурное» значение восстания, 150-летие которого будет отмечаться в 2013 году, передаёт DELFI.

Инициаторами проекта выступили Ирена Дегутене и глава МИДа Литвы Аудронюс Ажубалис. По их мнению, «восстание 1863 года – важная часть литовской истории, историческое, культурное связующее звено с нашими соседями – Польшей и Белоруссией».

Парламентарии поручили правительству до 1 сентября разработать программу юбилейных мероприятий по случаю 150-летней годовщины восстания 1863 года и предусмотреть бюджетные средства на их проведение.

Постановление трактует события 1863-1864 годов на территории Царства Польского, включавшего территории нынешних Литвы, Польши и Белоруссии, как национально-освободительное восстание на «оккупированной» Российской империей территории. В то же время среди «культурных завоеваний» Польского восстания числятся повсеместные погромы на православных кладбищах, запрет на русский язык, террор в отношении мирных русских жителей, убийства русских чиновников и зверские расправы повстанцев над пленными русскими солдатами.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Метки:
Сейм Литвы, Сейм Литвы, русофобия, фальсификация истории

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева