В Чехии переписали гоголевских «Игроков»
25.02.2012
На сцене пражского «Театра в Длоуге» прошла премьера спектакля «Игроки». Свою интерпретацию пьесы Николая Васильевича Гоголя представили режиссёры Ян Борна и Мирослав Гануш. Они считают произведение великого русского писателя драматурга чрезвычайно актуальным для современного чешского общества, сообщает Radio.cz.
Общее звучание спектакля режиссёры попытались максимально приблизить к современности, намекнув в нём и на актуальные политические события последнего времени.
«В классическом тексте нет больших изменений. Мы позволили себе лишь в одном случае поменять пол героя – у нас эту роль играет женщина. Мы просто поняли, что и женщины в наше время принимают участие в страшных деяниях – в мошенничестве. Они абсолютно беспардонно лгут и воруют. Я думаю, что со времён Гоголя в этом отношении очень многое изменилось. Тогда женщина не воспринималась равной мужчине, ну, а сегодня у нас царит эмансипация», – считает режиссёр Ян Борна.
Дмитрий Ерусалимский, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»