EN
 / Главная / Все новости / Программа по обучению мигрантов русскому языку может заработать через два года

Программа по обучению мигрантов русскому языку может заработать через два года


02.02.2012

Федеральной миграционной службе (ФМС) России может потребоваться не менее двух лет, чтобы реализовать на практике изменения в законодательство, касающиеся, в частности, обучения мигрантов русскому языку и их тестированию, сообщил сегодня глава службы Константин Ромодановский.

Как сообщала ранее информационная служба фонда «Русский мир», в январе на заседании коллегии ФМС премьер-министр РФ Владимир Путин поручил службе разработать конкретные требования к знанию русского языка мигрантами и параметры сдачи ими соответствующего экзамена.

Ромодановский отметил, что для принятия изменений в законодательство необходимо «около полугода-года».

– Прогнозировать – дело неблагодарное. Но за года два реализовать на практике можно, наверное, – сказал он, отвечая на вопрос, сколько времени потребуется, чтобы программа по обучению заработала в полную силу.

Руководитель ФМС добавил, что в настоящее время пилотные проекты запущены в Таджикистане и Киргизии, сообщает РИА «Новости».

– Две группы заканчивают в марте обучение. Надеюсь, что уровень подготовки будет достаточным, – сказал он.

Ромодановский также сообщил, что уже подготовлен и принят в первом чтении законопроект, обязывающий знать на базовом уровне русский язык тем мигрантам, кто работает в сфере ЖКХ и сфере обслуживания.

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Метки:
ФМС России, ФМС России, Константин Ромодановский, Владимир Путин, мигранты

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева