SPA FRA ENG ARA
EN

Владимир Познер опубликовал своё «Прощание с иллюзиями» на русском языке


08.02.2012

Журналист Владимир Познер сегодня официально представил свою автобиографическую книгу «Прощание с иллюзиями», которая на английском языке под названием Parting With Illusions вышла ещё в 1990 году, пишет «Взгляд».

Перевод книги на русский язык был осуществлён еще в 2008 году, но Познер в течение трёх лет не решался её издать. Ранее неоднократно сообщалось о переносах сроков выхода книги. Так, в интервью собственному сайту Познер заявлял, что планирует выход книги на март-апрель 2011 года.

Публикация осложнялась тем, что Познер решил не только переиздать свою книгу, но и снабдить её комментариями.

В 1990 году книга Parting With Illusions стала сенсацией в США и 12 недель держалась в чартах The New York Times.

В России «Прощание с иллюзиями» тиражом 25 тысяч экземпляров опубликовало издательство АСТ. Книгу уже можно заказать в интернет-магазинах, стоит она около 450 рублей.

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Метки:
Владимир Познер, Владимир Познер, Прощание с иллюзиями, литература

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.