SPA FRA ENG ARA
EN

Ольга Седакова и Нина Фёдорова стали «Мастерами» литературного перевода


28.12.2011

Гильдия «Мастера литературного перевода» объявила лауреатов премии «Мастер», которая вручается за достижения в области литературного перевода. В этом году премию получили Ольга Седакова и Нина Фёдорова, пишут «Известия».

Нина Фёдорова была удостоена премии в категории «Проза» за перевод романа «Морбакка» шведской писательницы Сельмы Лагерлёф, которая в 1909 году получила Нобелевскую премию по литературе. Морбакка – это родной город писательницы, а сам роман представляет собой мемуары.

Ольга Седакова получила «Мастера» в «поэтической» номинации. Гильдия отметила второй том из собрания сочинения Седаковой с переводами стихов Петрарки, Данте, Джона Донна и других поэтов.

Напомним, что премия «Мастер» вручается с 2006 года. Она присуждается при поддержке Фонда Бориса Ельцина и журнала «Иностранная литература».

Анна Грибоедова, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
перевод, перевод, премия, Ольга Седакова, Нина Федорова

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.