EN
 / Главная / Все новости /  Землян поздравили с наступающим Новым годом из космоса. На русском языке

Землян поздравили с наступающим Новым годом из космоса. На русском языке


28.12.2011

Интернациональный экипаж Международной космической станции сегодня поздравил землян с наступающим Новым годом. Видеообращение находящихся на борту станции шести членов 30-й долговременной экспедиции обнародовало Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства, передаёт ИТАР-ТАСС.

Российский космонавт Анатолий Иванишин отметил, что ему впервые приходится встречать Новый год на орбите.

– Это мой первый Новый год в космосе. Я поражён тем, как красива Земля с высоты. Хотел бы пожелать всем жителям этой прекрасной планеты исполнения всех желаний, – сказал космонавт.

Счастья и здоровья пожелал всем в Новом году бортинженер МКС Антон Шкаплеров.

– С Новым годом! – по-русски поздравил всех землян его коллега Олег Кононенко.

К поздравлениям российских космонавтов присоединились и другие члены экипажа МКС: астронавты НАСА Дэниел Бербэнк и Дональд Петтит, а также астронавт Европейского космического агентства голландец Андрэ Кауперс.

Анна Грибоедова, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

 
Метки:
МКС, МКС, русский язык, Новый год

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева