Занимательный иврит по-русски
28.11.2011
Как сообщили информационной службе «Русский мир» в представительстве Россотрудничества в Израиле, 24 ноября в Российском культурном центре в Тель-Авиве состоялся творческий вечер и презентация новой книги из серии «Занимательный иврит» писателя, драматурга, журналиста и филолога, выпускника Литературного института им. А.М. Горького, члена союзов писателей СССР и Израиля Юрия Моор-Мурадова.
Открывая вечер, руководитель представительства Россотрудничества в Израиле Александр Крюков отметил важное культурно-просветительское значение работы Ю. Моор-Мурадова, посвящённой изучению разговорного иврита и влиянию русского языка на его лексику и грамматику.
В ходе презентации Ю. Моор-Мурадов рассказал об особенностях использования иврита в речи русскоязычных израильтян, о трудностях перевода и прочитал выдержки из своей новой книги.
Художественную часть вечера составило выступление композитора и певца Амнона Муратова, который исполнил популярные русские песни в переложении на иврит.
В завершение встречи Ю. Моор-Мурадов ответил на многочисленные вопросы любителей разговорного иврита, профессиональных филологов, журналистов и переводчиков.
Андрей Северцев, редактор информационной службы фонда «Русский мир»