EN
 / Главная / Все новости / Соотечественникам в Казахстане, пожаловавшимся на притеснения, предложили обратиться в правозащитные организации

Соотечественникам в Казахстане, пожаловавшимся на притеснения, предложили обратиться в правозащитные организации


28.10.2011

Российские соотечественники в Казахстане часто обращаются в различные инстанции Российской Федерации с жалобами на дискриминацию русских в республике. Наиболее волнуют русскую диаспору вопросы защиты русскоязычного населения, переселения в Россию и двойного гражданства, сообщает портал «Помни Россию»

Как прокомментировал эти обращения на сайте портала заместитель министра иностранных дел РФ Григорий Карасин, в целях защиты прав русскоязычного меньшинства Российская Федерация использует двусторонние и многосторонние контакты на различных уровнях, в том числе в рамках ОБСЕ, а также возможности мониторинговых механизмов ООН.

В то же время, по словам Карасина, практика показывает, что наиболее эффективными инструментами привлечения внимания международной общественности и местных властей к фактам дискриминации русскоязычного меньшинства являются прямые обращения жителей и правозащитных НПО в соответствующие международные инстанции с жалобами на конкретные случаи нарушения прав нацменьшинств.

По мнению заместителя главы российского МИДа, для усиления резонанса вокруг проблем соотечественников, расширения общественной поддержки и содействия в их преодолении было бы полезно шире задействовать в том числе через Общественную палату РФ, возможности и инициативу со стороны отечественных и международных неправительственных, прежде всего, правозащитных организаций.

Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
Российские соотечественники, Российские соотечественники, права человека, МИД РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева