SPA FRA ENG ARA
EN

В Екатеринбурге пройдёт Фестиваль уральско-шотландской культуры


12.01.2011

Стихи Роберта Бёрнса и Владимира Высоцкого прозвучат в ходе II Фестиваля уральско-шотландской культуры, который пройдёт в Екатеринбурге. Как сообщает ИТАР-ТАСС, главным событием станет подведение итогов конкурса переводов стихов Роберта Бёрнса на русский язык и стихов Владимира Высоцкого на английский «Бёрнс&Vysotsky: одна душа – два поэта».

«Роберт Бёрнс для русских – это икона, символ Шотландии, – считает вице-президент эдинбургского Шотландско-российского форума Дермид Гунн. – Кроме того, русским невероятно повезло, что у них был человек, способный так блестяще перевести Бёрнса, как это сделал Маршак. Было бы прекрасно, чтобы кто-то смог перевести Пушкина так же для шотландцев».

Как утверждает профессор Брайан Сайкс из Оксфордского университета, в жилах примерно 250 тысяч россиян может течь шотландская кровь. Говоря о шотландских предках тысяч россиян, Сайкс имеет в виду шотландцев, переехавших в Россию в XVIII и XIX веках. Однако первые шотландцы появились на территории России ещё в конце XVI века – это были военнопленные, захваченные в Швеции во время Ливонской войны. Начиная со следующего столетия количество шотландцев в России существенно выросло, а многие из шотландцев, бежавших от бедности и отсутствия возможностей на родине и ставших докторами, архитекторами, военными и инженерами, вошли в российскую историю. Именно так произошло в случае с шотландским часовщиком и зодчим Кристофером Галовеем, строившим главные ворота Кремля – Спасскую башню, до сих пор остающуюся архитектурным символом России. Уже в XVIII веке по приглашению Екатерины II в Россию приехал архитектор Чарльз Камерон, ставший одним из основоположников русского классицизма.

В Свердловской филармонии также откроется выставка постеров с фотоработами из архива Уральско-шотландского общества «Русская Шотландия».

Новости по теме

Новые публикации

«Словно» – многофункциональная единица русского языка, способная выступать в роли разных частей речи. Постановка знаков препинания при этом всегда будет зависеть от её синтаксической роли и контекста.
Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.