SPA FRA ENG CHN ARA
EN

О трудоустройстве молодых специалистов со знанием русского языка рассказали в Гуанчжоу

Ван Цзяньнань, Чэнь Хуань, Чэнь Цюнь, Цзян Чао, Лян Вэйци, Гуанчжоу
19.01.2026

D301F440@6C3F3D61.C84C6A6900000000.jpg
В Русском центре Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли (ГУИЯиМТ) успешно состоялось собрание по обмену опытом в области профессионального планирования. Мероприятие было организовано в очно-заочном формате. С докладом выступила выпускница факультета русистики Лю Цзюэ, менеджер по международным рынкам в направлении малоинвазивной хирургии компании Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. На мероприятии присутствовали руководитель Русского центра ГУИЯиМТ Чэнь Хуань и методист центра Чэнь Цюнь.

C72ADE05@238CFE61.C84C6A6900000000.png

В начале собрания Лю Цзюэ рассказала о текущей ситуации с трудоустройством для специалистов по русскому языку. Она отметила, что в настоящее время существуют как возможности, так и вызовы. В условиях углубления совместной реализации инициативы «Пояс и путь» и выхода китайских компаний на международный рынок подготовленные специалисты со знанием русского языка высоко востребованы в таких сферах, как трансграничная торговля, инженерия, медицина и других. Кроме того, Лю Цзюэ подчеркнула важность сочетания языковой подготовки со специальными навыками. На собственном примере она показала, что выпускники со знанием русского языка имеют широкие возможности для профессионального развития.

В заключение руководитель Русского центра ГУИЯиМТ Чэнь Хуань поблагодарила докладчика и призвала студентов сочетать изучение русского языка с требованиями времени. Методист Чэнь Цюнь добавила, что, несмотря на развитие искусственного интеллекта, высококвалифицированные устные переводчики, способные к межкультурному пониманию и оперативному взаимодействию, остаются востребованными и незаменимыми.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гуанчжоу, переводчики

Новости по теме

Новые публикации

14 февраля исполняется 90 лет со дня рождения Анны Герман. В истории музыки XX века трудно найти фигуру более светлую и одновременно трагическую. Её называли «белым ангелом», но за этим эфирным образом скрывалась женщина редкого мужества и острого ума, чья жизнь была наполнена не только триумфами, но и суровыми испытаниями.
В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. С чем связаны эти различия?