SPA FRA ENG ARA
EN

В Киеве переименовали улицы Суворова, Макаренко и Дунаевского

Редакция портала «Русский мир»
05.12.2025

Имена маршала Рокоссовского, Левитана, Суворова, Макаренко, Дунаевского исчезли с карты Киева, сообщает ТАСС. Их переименовали власти украинской столицы в рамках кампании «дерусификации» и «декоммунизации».

Вместо имён деятелей культуры, полководцев и других известных личностей появились имена военных ВСУ, националистов, коллаборационистов и приспешников фашистов.

Также сменила название улица Лаврская, которая расположена в центре Киева, где находится Киево-Печерская лавра. Ей присвоили имя гетмана Мазепы. Он остался в истории как предатель, который переметнулся на сторону противника во время Русско-шведской войны. Современные городские власти установили на территории заповедника «Киево-Печерская лавра» первый в истории памятник Мазепе.

Переименования коснулись ещё девяти объектов.

Как сообщал «Русский мир», ранее на Украине объявили классика русской литературы Александра Пушкина пропагандой «российского империализма», все объекты культурного наследия и названия в честь поэта, согласно документам украинского Института национальной памяти, подлежат уничтожению и переименованию.

Также на Украине решили «декоммунизировать» Ивана Сусанина, объявили пропагандой «российского империализма» Бородинскую битву. Ивана Бунина, Юрия Олешу, Евгения Петрова и Веру Инбер киевский режим обвинил в поддержке «российской имперской политики».

 

Метки:
русофобия

Новости по теме

Новые публикации

Преподаватель, переводчик, куратор Лиги русистов Феликс Фернандо – один из главных популяризаторов русского языка в Шри-Ланке. В его переводах сингальцы знакомятся с произведениями Водолазкина и Цыпкина, а будущие полицейские и дипломаты с увлечением учат русские скороговорки.
В январе исполнилось 90 лет со дня рождения Николая Рубцова. Сегодня стихи поэта, подзабытого на родине, по-прежнему переводят на многие языки мира. Литературовед Лу Вэнья, наверное, главный специалист по творчеству нашего соотечественника в Китае. Именно она познакомила китайских читателей с десятками стихов русского поэта и продолжает открывать им поэзию Русского Севера.