EN

В Египте надеются на создание нового учебника по русскому языку

Редакция портала «Русский мир»
05.07.2025

Фото: mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/mayor/themes/8985050/Языком межкультурного диалога и высокого искусства назвала русский язык востоковед, преподаватель Каирского университета Арминэ Акопян. По её словам, египтяне никогда не считали русских колонизаторами, пишет «Московская газета»

Она заверила, что огромные перспективы двусторонних отношений в энергетике, сельском хозяйстве и современных технологиях хорошо известны. Египтяне всегда хорошо относились и к Советскому Союзу, и к современной России.

Сейчас русский язык играет в Египте важную роль. Он позволяет молодым жителям страны рассчитывать на рабочие места в туристической и культурной сферах, а также в бизнесе, уверена Арминэ Акопян.

Она отметила, что русский язык преподают в трёх египетских университетах: в Каирском, Айн-аль-Шамс и Египетско-российском. Очень востребованы языковые курсы, которые работают на базе представительства Россотрудничества.

К сожалению, добавила Арминэ Акопян, не хватает учебников русского языка. Пока не существует полноценного пособия, рассчитанного на носителей арабского языка.

Дело в том, что при наличии множества учебников русского языка для иностранцев, до сих пор всё ещё не составлен полноценный учебник, рассчитанный на носителей арабского языка. Первый специализированный учебник появился полгода назад, но он рассчитан только на начальный уровень.

Как сообщал «Русский мир», его презентация состоялась зимой в Арабских Эмиратах. Учебник «Мы изучаем русский», созданный коллективом Санкт-Петербургского государственного университета для говорящих на арабском языке, представили на семинаре «Русский язык и страноведение в системе курсового обучения». Семинар был организован Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) и Русской школой в Абу-Даби при поддержке фонда «Русский мир».

Арминэ Акопян выразила надежду, что Россия будет принимать более активное участие в культурно-общественной жизни Египта. По её словам, хотелось бы, чтобы шедевры советского кинематографа были переведены на арабский язык. Она отметила, что это касается не только фильмов, но и мультфильмов. Также необходимы совместные российско-египетские мастерские народных промыслов, литературные и театральные кружки и клубы. Сфер для применения народной дипломатии множество, подытожила востоковед.

Метки:
изучение русского языка, учебник

Новости по теме

Новые публикации

Пока смайлики не вытеснили окончательно из нашей жизни знаки препинания, самое время поговорить о современной пунктуации. Тем более что именно запятые, тире и двоеточия чаще всего вызывают споры, потому что под рукой пишущего эти знаки не всегда хотят подчиняться правилам. Может, что‑то в правилах надо подправить? Отвечает профессор кафедры русского языка филфака РГПУ им. А. И. Герцена Михаил Дымарский.
Так странно иногда играет нами судьба. Три девчонки, родившиеся в Канаде, случайно познакомились в семейном ресторане на океанском побережье в Никарагуа и сняли ролик о том, чем отличаются и чем близки Россия и Никарагуа. Их командная работа победила в одной из номинаций VII Международного конкурса «Расскажи миру о своей Родине».