EN

Русский язык сохраняет устойчивое положение в Таджикистане

Редакция портала «Русский мир»
17.05.2025

Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru (CC BY 4.0)###https://edu.gov.ru/press/1492/na-livadiyskom-forume-prezentovan-film-minprosvescheniya-rossii-o-rabote-rossiyskih-uchiteley-v-tadzhikistaneТаджикистан входит в пятёрку стран постсоветского пространства по устойчивости положения русского языка в обществе, отметила в интервью ТАСС глава Центра языковой политики и международного образования Государственного института русского языка имени Пушкина Светлана Камышева.

Эксперт прибыла в Душанбе для участия в восемнадцатом Форуме творческой и научной интеллигенции государств — участников СНГ. Она отметила, что русский язык пользуется любовью у населения Таджикистана. Также она дала высокую оценку работе по сохранению русского языка, которую проводят руководство республики и местные русисты.

Светлана Камышева подчеркнула, что российские власти способствуют изучению русского языка в Таджикистане. Одним из примеров практической поддержки стало строительство пяти российско-таджикских школ.

Специалист рассказала и о трудностях, одним из которых является слабое владение русским языком жителей отдалённых населённых пунктов. По мнению Светланы Камышевой, решением этой проблемы необходимо заниматься специально.

В школах Таджикистана русский язык входит в число обязательных дисциплин, его начинают изучать со второго класса. По информации посла России в Душанбе Семёна Григорьева, в российских вузах обучаются свыше 33 тысяч студентов из Таджикистана, что составляет значительную долю таджикских граждан, которые учатся за границей.

Метки:
статус русского языка, СНГ

Новости по теме

Новые публикации

О тех, кто не находит себе полезного занятия, говорят, что они лодыря гоняют, слоняются, шляются без дела, дурака валяют и т. д. Откуда взялись эти и другие выражения, обозначающие поведение бездельников и лентяев? Рассмотрим некоторые фразеологизмы подробнее.
Русская литература остаётся одной из самых популярных в мире. Благодаря переводчикам слово русских классиков и современных российских авторов достигает тех уголков планеты, где ранее не звучало вовсе или не слышали с советских времён. Книги выходят большими тиражами и не залёживаются на полках книжных магазинов.