EN

Молодые переводчики из стран Евразии стали гостями Русского центра в Пекине

Линь Фу, Пекин
27.09.2024

Пекин РЦ 27092024.jpg26 cсентября в Центре русского языка (Русский центр) Пекинского университета иностранных языков (ПУИЯ) побывала группа молодых переводчиков из стран Евразии. Это семь дипломатов и преподавателей из Белоруссии, Казахстана, Узбекистана, Туркменистана и Таджикистана. Они встретились со студентами-русистами Института русского языка ПУИЯ, обменялись опытом в переводе с русского языка на китайский и наоборот.

Профессор Дай Гуйцзюй познакомила гостей с Русским центром и показала все ресурсы, предоставленные фондом «Русский мир». Потом гости обсудили с китайскими русистами преодоление трудностей в изучении русского и китайского языков как иностранных. Все согласны с тем, что побывать в языковой среде и глубже узнать культуру страны, чей язык ты изучаешь, очень полезно для повышения уровня владения языком и навыков общения с его носителями.

В заключение встречи участники провели викторину по русскому и китайскому языкам и культурам двух стран. Профессор Дай Гуйцзюй вручила гостям сувениры на память.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пекине

Новости по теме

Новые публикации

«День победы», «Эти глаза напротив», «Мой адрес — Советский Союз» - эти и другие песни не только определили эпоху 1960-х -1980-х годов, но и дальше дружно шагают вместе с лучшими представителями советского и российского песенного жанра. А их автор, композитор Давид Фёдорович Тухманов продолжает активно творить.
Александр Пушкин, как известно, никогда не бывал за границей, но его слово распространилось по всему миру. И не только слово. Школы, носящие имя главного русского классика, работают по всему миру, от Италии до Австралии, причём их количество увеличивается. Выпускники этих школ – пушкинцы – уносят в сердцах любовь к творчеству Пушкина и русской культуре, а также его ответы на многие жизненные вопросы.