EN
 / Главная / Все новости / Дети из 35 стран будут учиться летом в Международной школе русского языка

Дети из 35 стран будут учиться летом в Международной школе русского языка


07.06.2011

В Международной летней школе русского языка, которая открылась вчера и продлится до 27 июня этого года, будут учиться почти 400 детей из 35 стран мира, передаёт ИТАР-ТАСС.

Как сообщил сегодня на заседании столичного правительства глава Департамента образования города Исаак Калина, история школы идёт с 2003 года – ежегодно в столицу приезжают дети из-за рубежа, которые изучают русский язык и стали победителями различных олимпиад.

– В этом году выдано 380 путёвок для детей из 35 стран, – уточнил Калина.

Он добавил, что в этом году дети будут жить в лечебно-оздоровительном лагере «Колонтаево» в Ногинском районе Подмосковья, но в столицу будут постоянно приезжать для походов в музеи.

Цель Международной летней школы русского языка – сохранение и популяризация русского языка, развитие международного сотрудничества в сфере образования, воспитание молодёжи в духе межнационального согласия и сближения культур. Состав зарубежных участников летней школы формируется в сотрудничестве с министерствами образования стран-участниц и другими административными органами, образовательными центрами, с организациями – членами Международного педагогического общества и в тесном взаимодействии с посольствами РФ в зарубежных странах. В работе международной летней школы русского языка «Московия» принимают участие старшеклассники в возрасте до 16 лет из стран Европы, Азии, Африки, Северной и Южной Америки. В этом году школа проходит уже в восьмой раз.

Дмитрий Ерусалимский, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева